Разработка сайта на WordPress на нескольких языках – это прекрасное решение, которое позволяет адаптировать страницы для пользователей из разных стран. Помимо украинского языка, который обычно устанавливается по умолчанию (15.05.2019  принят «Закон об обеспечении функционирования украинского языка как государственного»), можно добавлять разные языки в качестве альтернативных. Таким образом у пользователя не только повышается уровень лояльности к ресурсу, но и появится возможность получить необходимую информацию на родном языке.

Зачем нужно несколько языков на WordPress?

Многоязычный сайт с качественным переводом – это один из признаков целеустремленности, надежности и высокого уровня компании. Иными словами, владельцы бизнеса заботятся о каждом посетителе и предоставляют достоверную информацию о товарах, услугах, своей деятельности широкой аудитории людей.

Самый главный плюс мультиязычного сайта на WordPress — увеличение посещаемости сайта за счет большего количества поисковых запросов. Если у вас не англоязычной версии сайта, но вы мечтаете работать на международных рынках, как международные партнеры смогут узнать о вашем бизнесе?

Популяризация бренда на международном уровне повысит его конкурентоспособность и статус. Для привлечения иностранных посетителей без переключения языков WordPress попросту не обойтись. При этом нужно использовать не автоматический виджет для перевода, а полноценные плагины с тщательной адаптацией исходного материала с учетом его специфики.

Технические особенности многоязычного сайта на WordPress

Независимо от выбранного языка, итоговый текст будет отличаться по объему, визуализации, расположению и другим параметрам. Поэтому такие проекты имеют ряд технических нюансов:

  • для каждого языка необходимо разрабатывать отдельные блоки графического контента, баннеров, инфографики, кнопок и прочей информации, которая не имеет текстового формата;
  • новый текст может выходить за пределы визуальных компонентов, поэтому может появиться необходимость в новой «верстке» некоторых страниц или отдельных элементов (к примеру, если перевести сайт на WordPress на русский, некоторые фразы будут длиннее);

Очень важна оптимизация мультиязычных версий сайта под поисковые системы. Они должны понимать, что каждая страница сайта оптимизирована под определенный язык сайта (для этого применяются различные плагины для SEO-оптимизации).

Как реализовать мультиязычность WordPress?

Функционал платформы позволяет изменять языки, но настройка применяется только к основным атрибутам, а не к сайту. Изначально CMS WordPress создана без возможности смены языков, поэтому для реализации этой функции требуется установка дополнительных плагинов на WordPress для мультиязычности. Каждый из них отличается определенными особенностями, но все они обладают схожим принципом работы. Можно выделить несколько самых популярных решений.

wordpress на нескольких языках

Плагин Polylang

Один из самых простых, понятных и доступных плагинов для разных проектов. Есть бесплатная версия, но можно приобрести премиум для расширенного функционала. Подойдет для крупных международных проектов. Плагин Polylang позволяет:

  • переводить текстовые блоки, целые страницы, отдельные категории, пункты меню, теги и прочие элементы;
  • устанавливать любое количество языков, включая те, где чтение осуществляется справа налево;
  • обрабатывать виджеты, посты, таксономии (пользовательские записи);
  • выполнять автоматическое копирование меток и категорий при переводе сайта на WordPress;
  • делать простое формирование альтернативного адреса веб-сайта при помощи понятных дополнительных параметров;
  • создавать удобное переключение языков через кнопки меню.

Премиум-версии предлагают более расширенный функционал, но и бесплатные функции позволяют оперативно справиться с поставленной задачей.

wordpress переключение языков

Плагин WPML

Применяется для блогов, корпоративных сайтов, тематических страниц и прочих сайтов. Позволяет осуществлять перевод всех блоков, при этом совместим с любыми другими плагинами и темами (есть готовые интеграции). Бесплатная версия отсутствует, так как плагин WPML является лидером среди мультиязычных плагинов для WordPress. Преимущества плагина:

  • простая php-локализация сайта, быстрый поиск строк в теме и плагинах;
  • готовые интеграции с популярными плагинами (WooCommerce, Contact Form 7, Advanced Custom Fields, Yoast SEO, итд);
  • создание учетных записей для переводчиков с делегацией ряда прав администратора (для добавления переводов);
  • поддержка и постоянные обновления плагина;
  • переадресация в зависимости от настроек браузера (направление пользователя на конкретную языковую версию сайта).

В плагине WPML можно осуществлять перевод не только текстовых блоков, но и изображений, медиа-файлов, блоков и виджетов. Расширенный редактор включает проверку орфографии, подсказки, память, обширный глоссарий. Есть отдельные инструменты для мультиязычной электронной коммерции.

wordpress многоязычный сайт

Плагин TranslatePress

Уникальный плагин, который позволяет перевести сайт на WordPress более, чем на 200 языков. Есть бесплатная версия, можно также приобрести платные дополнения. Отличается быстродействием и простым функционалом. К ключевым особенностям относятся:

  • возможность перевода отдельных элементов и форм, а также целой страницы или сайта;
  • перевод динамических строк;
  • максимально быстрый перевод благодаря инновационной интеграции с Google Translate и наличию собственного хостинга (все файлы хранятся локально);
  • простой и понятный интерфейс даже для новичков в сфере SEO-оптимизации;
  • оптимизация для поисковых систем;
  • работа плагина переводчика для WordPress с любыми коммерческими проектами без необходимости установки дополнительных расширений.
  • наличие кнопок переключения языков.

Ссылки на скачивание плагина высылаются на электронную почту. Всего поддерживается 221 язык, при этом все они оптимизированы для SEO. Установка и настройка занимает минимальное количество времени.

На какие языки стоит переводить сайт?

Если анализировать мировую статистику, самой распространенной языковой версией сайта является английская. Данный язык изучается практически во всех странах и считается основным в деловом мире, поэтому без него не обойтись. Есть также и другие нюансы, которые определяют список обязательных языков.

С 2019 года в Украине вступил в силу закон, который требует от сайтов, страниц, профилей социальных сетей компаний, зарегистрированных на территории страны, использование украинского языка как основного. Поэтому, многие создают сайт на украинском языке по умолчанию, а дополнительные языки добавляют в зависимости от задач бизнеса. Для правильного перевода и адаптации сайта не обойтись без установки плагина мультиязычности.

Украинский, русский и английский язык являются базой, без которой не обойтись современному сайту. Что касается других языков, все зависит от сферы деятельности компании и целевой аудитории. К примеру, для производителей предметов декора и текстильных изделий не обойтись без основных европейских групп языков. Если речь идет о локальном бизнесе, то можно украинским / русским языками.

Выводы

Для продвижения многоязычного веб-сайта на WordPress, его оптимизации под из разные страны, не обойтись без плагина для перевода сайта на другие языки. Важно не только правильно выбрать один из плагинов, но и правильно его настроить.

Специалисты digital-агентства Artiples помогут с настройкой мультиязычности любого сайта на базе WP. Мы делаем акцент на технической и SEO-оптимизаци сайта, чтобы ваш сайт получил максимальное количество трафика из поисковых систем. 

Выполним перевод сайта любой сложности (от блога до интернет-магазина). Для обсуждения деталей свяжитесь с нами по телефону, через мессенджер или электронную почту.

Нужна помощь?

Свяжитесь с нами, озвучьте свои пожелания, опишите задачу, сроки, бюджет - получите оценку Вашего проекта от digital-агентства «Atriples»!

Оставить заявку

Добавить комментарий